Az alábbiakban találhatók angol nyelvű csavargók fordítással és kiejtéssel, és anélkül. Az angol nyelvű átírás tökéletes azok számára, akik tudják. Az alábbiakban olvasható: "Tengeri kagylókat értékesít a tengerparton", és "Tengeri kagylókat értékesít a tengerparton." Az összes angol nyelvű csavarodás fordítással szórakoztatja az iskola hallgatóit.
- A köd és a leghidegebb fagy közepette,
Merevített csuklóval és leghangosabb büszkével,
Az öklét az oszlopok felé tolja
És továbbra is ragaszkodik ahhoz, hogy látja a szellemeket. - Sikítom, te sikoltozol.
Mindannyian sikoltozunk a fagylaltért. - A robusztus sziklák körül rozsdás borzsa futott fel.
- Betty és Bob kék léggömböket hoztak vissza a nagy bazárból.
- Betty jobb vaj Brad kenyér.
- Betty Botter vásárolt vajat,
- De - mondta -, ez a vaj keserű.
Ha sütjük ezt a keserű vajat,
Keserves lesz a tésztám.
De egy kicsit jobb vaj -
Ez jobbá tenné a tésztámat. ”
Tehát vásárolt egy kis vajat,
Jobb, mint a keserű vaj,
És főzte a tésztában,
És a tészta nem volt keserű.
Tehát jobb kettes Betty Botter
Vettem egy kicsit jobb vajat. - Peter Piper válogatott paprikát választott.
Egy csomó pácolt paprikát, Peter Piper felvette.
Ha Peter Piper válogatott paprikát választott volna,
Hol szedte az ecetpaprika, amit Peter Piper pácolt? - Keserű keserű keserűség
Kicsit jobb testvér keserű,
És a keserűbb keserű
Megharapja a keserű keserűséget.
És keserű keserű, megharapott,
A jobban megharapott keserű
Azt mondta: „Keserű vagyok, kissé hát!” A fekete rovar vére. - A kék kék madár villog.
- A csomagtartó fekete visszavette a fekete csomagtartót.
- Egy doboz keksz, egy tétel kevert keksz.
- Brad nagy fekete fürdőkefe törött.
- El tud képzelni egy képzeletbeli menagerie menedzser képzeletbeli menagerie menedzselését?
- A cédrus zsindelyt le kell borotválni és meg kell menteni.
- Olcsó hajókirándulás.
- Chop üzletek készlet chops.
- Képregény közgazdászok.
- A tehenek legelőkben legelnek a füvön, amely a ligetek barázdáiban nő.
- A ropogós kéreg ropogósan ropog.
- A varjú egy darab nyers májjal repült a folyón.
- Ne kényeztesse azokat a nedves szivacsos csapdákat, amelyek támplampák alatt táboroznak.
- Egy tucat dupla damaszt vacsora szalvéta.
- Rajzoljon álmos kacsákat és drakeket.
- Ed szerkesztette.
- A nőiesség megtestesítője.
- Gyorsan repülnek kövér békák.
- A kövér rigó sűrű ködön repül át.
- Flash üzenet!
- Meneküljön a ködtől, hogy gyorsan küzdjön az influenza ellen!
- Fred táplálta Ted kenyeret, és Ted táplálta Fred kenyeret.
- Frissen sült repülő hal, frissen sült hús.
- A barátságos Frank finom hátsó szárnyat csinál.
- Gertie dédanyája aggódva nőtt fel Gertie nyelvtanán.
- Lány vízköpő, srác vízköpő.
- Adj nekem egy griptop zoknit: csepegtető kendőt, hajó alakú, top-top zoknit.
- Adj Mr. Orvlövész felesége kése egy ujját.
- Jó vér, rossz vér.
- Görög szőlő.
- Mennyi fa lenne egy fafogó tokmány
Ha egy faszér fát húzhatna?
Megragadta, amennyire csak tudta,
És annyira faragjon, amennyire egy fafajta lenne
Ha egy faszér fát fújhat. - Nem tudom elviselni, hogy látjam egy medvét
Feküdj le egy mezei nyúlra.
Ha meztelen haja, lecsupaszítja a mezei nyúlot,
Itt sírom: „Biztos!” Hat vékony dologra és hat vastag dologra is gondolok. - Ha egy hottentot egy hottentot tot-t tanított
Ha azt akarjuk beszélni, hogy a teljes össze tud telni,
Meg kellett volna vennem a hottentont
Tanítsd meg, hogy mondja túl, vagy semmit,
Vagy mit kellene tanítani neki?
Ha felkavarja és meghúzza egy forrótengelyt
A Hottentot oktató tanítja,
Ha az oktató felmelegszik
Ha a hottentot összesen
Hoot és fog a hottentot oktatójánál? - Ha az egyik orvos a másik orvosot kezeli, akkor az az orvos, aki azt orvosát orvosának kezelte, ahogyan az orvosa orvosa? Vagy úgy orvosa az orvos, mint az orvos, aki az orvosok?
- Ha Stu rágja a cipőjét, Stu-nak választania kell a rágott cipőt?
- Nem vagyok a fácán szarvas,
Én vagyok a fácán zsarnok.
Csak a fácánkat kopaszom
Mert a fácán szkriptelő késik. A férgek viszketnek. - Nem szükségem van a tűkre, ők szükségesek számomra;
A tészta dagasztásához nem kell felesleges;
De a csinos bugyivá tettem, de térdelni kellett volna,
Akkor valóban szükségem lenne tűire. - Ír karóra.
- Láttam Esau-t, aki Kate-t csókolta. Láttam Ézsaut, ő látott, és ő látta, hogy láttam Ézsaut. Húztam a lemezt, a lemezt és a hasított lemezemen ülök.
- Gondoltam egy gondolatot
De a gondolat, amire gondoltam
Nem ez a gondolat
Azt hittem gondoltam. - Hátizsák hevederei.Kris Kringle óvatosan megrándult a cukorkapálcán.
- Babérkoronás bohóc.
Ezek angol nyelvű csavargók voltak, fordítással és anélkül. A "Betty Botter vásárolt vajat" fordítása kifogástalan - "Betty Botter vásárolt vajat."