Hieronder vindt u Engelstalige twisters met vertaling en uitspraak, en zonder. Transcriptie in het Engels is perfect voor mensen die het kennen. Het volgende is een vertaling van "Ze verkoopt zeeschelpen aan de kust" een geklets - "Ze verkoopt zeeschelpen aan de kust." Alle tongbrekers in het Engels met vertaling zullen de studenten van de school vermaken.
- Temidden van de nevels en koudste vorst,
Met stoutste polsen en luidste functies,
Hij stoot zijn vuist tegen de palen
En staat er nog steeds op dat hij de geesten ziet. - Ik schreeuw, jij schreeuwt.
We schreeuwen allemaal om ijs. - Rond de ruige rotsen rende de haveloze boef.
- Betty en Bob brachten blauwe ballonnen terug van de grote bazaar.
- Betty boter beter Brad's brood.
- Betty Botter kocht wat boter,
"Maar," zei ze, "deze boter is bitter.
Als ik deze bittere boter bak,
Het zal mijn beslag bitter maken.
Maar een beetje betere boter -
Dat zou mijn slagman beter maken. '
Dus kocht ze een beetje boter,
Beter dan haar bittere boter,
En ze bakte het in haar beslag,
En het beslag was niet bitter.
Dus het is beter Betty Botter
Heb een beetje betere boter gekocht. - Peter Piper plukte een portie ingemaakte paprika's.
Een zakje ingemaakte paprika die Peter Piper plukte.
Als Peter Piper een pik van ingemaakte paprika's heeft geplukt,
Waar zit de pik van ingemaakte pepers die Peter Piper heeft geplukt? - Een bitter bijtende bittern
Beetje een betere broederloer,
En de bittere betere bitterheid
Beetje de bittere bijter terug.
En de bittere bitterheid, gebeten,
Door de betere gebeten bitterheid,
Zei: "Ik ben een bittere bijter, aack!" Bloed van Black Bug. - De blauwe bluebird knippert.
- De bootblack kocht de zwarte boot terug.
- Een doos koekjes, een partij gemengde koekjes.
- Brad's grote zwarte badborstel brak.
- Kun je je een denkbeeldige menageriemanager voorstellen die denkt dat hij een denkbeeldige menagerie beheert?
- Ceder gordelroos moet worden geschoren en bewaard.
- Een goedkope scheepsreis.
- Chop winkels voorraad karbonades.
- Komische economen.
- Koeien grazen in bosjes op gras dat groeit in groeven in bosjes.
- Knapperige korsten kraken knapperig.
- De kraai vloog over de rivier met een brok rauwe lever.
- Verwen geen vochtige zwervers die kamperen onder opritlichten.
- Een dozijn dubbele servetten voor damastdiner.
- Teken slaperige eenden en drakes.
- Ed had het bewerkt.
- Het toppunt van vrouwelijkheid.
- Dikke kikkers vliegen snel voorbij.
- Een dikke spruw vliegt door dikke mist.
- Flash bericht!
- Vlucht uit mist om griep snel te bestrijden!
- Fred voedde Ted-brood en Ted voedde Fred-brood.
- Vers gebakken vliegende vis, vers gebakken vlees.
- Vriendelijke Frank gooit fijne flapjacks om.
- Gertie's overgrootmoeder werd ontzet over de grammatica van Gertie.
- Meisjesgargouille, jongensgargouille.
- Geef me het geschenk van een Griptop-sok: een drip-draperen, scheepvormige, tip-top sok.
- Geef Mr. Snipe's vrouw mes een veeg.
- Goed bloed, slecht bloed.
- Griekse druiven.
- Hoeveel hout zou een bosmarmot gooien?
Als een bosmarmot hout zou kunnen gooien?
Hij zou grinniken, hij zou, zoveel als hij kon,
En gooi zoveel hout weg als een bosmarmot
Als een bosmarmot hout zou kunnen smoren. - Ik kan het niet verdragen om een beer te zien
Draag een haas neer.
Wanneer haar bloot is, ontdoet hij de haas,
Precies daar roep ik: "Verdraag!" Ik kan zes dunne dingen bedenken en ook zes dikke dingen. - Als een hottentot een hottentot leerde
Om te praten voordat de peuter kon wankelen,
De hottenton tot
Wordt geleerd om niets of niets te zeggen,
Of wat zou haar moeten worden geleerd?
Als te hoot en toot een hottentot tot
Onderwezen worden door haar Hottentot-tutor,
Moet de tutor heet worden
Als de hottentot tot
Hoot en toot op haar hottentot tutor? - Als de ene arts een andere arts dokt, doet de arts die de arts dokt dan de dokter de dokter zoals de dokter artsen is? Of arts hij de arts zoals de arts artsen?
- Als Stu schoenen kauwt, moet Stu dan de schoenen kiezen die hij kauwt?
- Ik ben niet de fazantplukker,
Ik ben de stuurman van de fazant.
Ik pluk alleen fazanten
'Omdat de fazant te laat is. Inwormen jeuken. - Ik heb je naalden niet nodig, ze zijn onnodig voor mij;
Voor het kneden van noedels zijn we onnodig, zie je;
Maar hebben mijn nette onderbroek maar moeten worden geknield,
Ik zou dan inderdaad uw naalden nodig moeten hebben. - Iers polshorloge.
- Ik zag Esau Kate kussen. Ik zag Esau, hij zag mij, en zij zag ik Esau zag. Ik scheurde het laken, het laken dat ik doorsneed, en op het gescheurde laken zit ik. Is dit de zesde citer van uw zuster, mijnheer?
- Ik dacht een gedachte na
Maar de gedachte die ik dacht
Was niet de gedachte
Ik dacht dat ik dacht. - Knapzakbanden. Kris Kringle kroop voorzichtig op snoepstokken.
- Een met laurier gekroonde clown.
Dit waren tongbrekers in het Engels met en zonder vertaling. De vertaling van "Betty Botter kocht wat boter" is een geklets - "Betty Botter kocht wat boter."